更新时间:2025-04-28 19:32:56
封面
版权信息
内容简介
作者简介
英语世界中外文学与艺术研究丛书 总序
绪论
一 研究对象
二 英语世界中国古代诗话的国内外研究现状
第一章 英语世界中国古代诗话研究的传播与总结
第一节 19世纪至20世纪70年代的传播
第二节 20世纪80、90年代的传播
第三节 21世纪以来的传播
第四节 英语世界中国古代诗话传播现状总结
第二章 古代诗话的英译本研究
第一节 《六一诗话》的英译
第二节 《沧浪诗话》的英译
第三节 《姜斋诗话》的英译
第四节 宋代诗话的选译研究
第五节 金、元代诗话的选译研究
第六节 明代诗话的选译研究
第七节 清代诗话的选译研究
第三章 中国古代诗话的术语译介
第一节 “诗话”的译介
第二节 古代诗话中“神”“气”“象”的译介
第三节 古代诗话中“理”“意”的译介
第四节 古代诗话中“情”“景”的译介
第五节 古代诗话中“悟”“识”的译介
第六节 古代诗话中“韵”“味”“趣”“致”“清”“色”的译介
第七节 古代诗话中“法”“体”“格”“调”的译介
第八节 古代诗话中“虚”“实”的译介
第九节 古代诗话中“正”“变”的译介
第十节 对于古代诗话术语译介的思考
第四章 英语世界研究者对古代诗话研究的方法论视角
第一节 研究者对诗话作者、评论对象生平的传记式研究
第二节 刘若愚对古代诗话“形而上”“表现”“技巧”“实用”的分类方法论研究
第三节 研究者对诗话作品的现象学、阐释学、接受理论方法研究
第四节 研究者对古代诗话的女性主义方法研究
第五节 有关英语世界研究者对古代诗话研究方法的思考
结语
参考文献