第七场
〔阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜和乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜。
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜,喝茶之前咱俩先喝点儿解闷的东西好吗?
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 好啊,太太,好啊。
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 (斟酒)请随便喝吧!
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 你自己先喝呀,太太。(喝)
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 不忙!
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 嘿!好酒!这么好的酒你们从哪儿弄的呀?
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 酒局子里买的。(喝)
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 大概是论桶买的吧?
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 论桶买的。零敲碎打的干啥,能存吗?要知道,我们家的开销可大啦。
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 还用说,太太,还用说吗!我说阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜,为了你我忙忙碌碌、东奔西跑,总算找到了个求亲的主儿:保你们娘儿俩连声叫好。
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 你好不容易才说出一句中听的话来。
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 贵族出身,身居要职;这样一位达官贵人,恐怕你们做梦都没梦见过。
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 看来,得向萨姆松·西雷奇要两枚金币给你了。
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 没什么,好太太,给我嘛,就拿着。家里有农民,脖子上有勋章,人又聪明,我简直给你请来了一尊金菩萨!
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 不过,乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜,你得先给他说清楚,我们家闺女可没有金山银山。
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 他自己的金银财宝都多得没处搁哩。
阿格拉费娜·孔德拉季耶夫娜 那敢情好,那太好啦;不过是这么回事,乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜大婶,你倒说说,我见到这位贵族姑爷该怎么办呢?我见了他就晕头转向,连话也不会说呀。
乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜 倒也是,我的好太太,一上来是有点儿害怕,可是慢慢习惯了,也就凑合着能对付。眼下得跟萨姆松·西雷奇谈谈,他也许知道这个主儿。